Jump to content
Migración, pluricentrismo y acomodación / Titelei/Inhaltsverzeichnis
Migración, pluricentrismo y acomodación / Titelei/Inhaltsverzeichnis
Contents
Chapter
Expand
|
Collapse
Authors
Page
1–8
Titelei/Inhaltsverzeichnis
1–8
Details
9–26
Migración, pluricentrismo y acomodación: Nuevas perspectivas desde la lengua española. Introducción
Rolf Kailuweit, Eva Staudinger, Sandra Schlumpf
Rolf Kailuweit, Eva Staudinger, Sandra Schlumpf
9–26
Details
Bibliografia
29–126
Migración
29–126
29–58
Por la integración lingüística: enseñanza innovadora de lenguas a inmigrantes en Europa
Carmen Fernández Juncal, Juan Luis García Alonso, María Herreros Marcilla, Teresa Rodríguez Montes
Carmen Fernández Juncal, Juan Luis García Alonso, María Herreros Marcilla, Teresa Rodríguez Montes
29–58
Details
1. Introducción
2. Antecedentes: IDELE y ELENGUA
3. XCELING (2017–2021)
3.1 7Ling
4. INCLUDEED (2020–2023)
4.1 Guía para la inclusión
4.2 Curso de integración sociopragmática
5. CONCLUSIONES
6. Referencias bibliográficas
59–88
Las invisibles lenguas de la migración: la identidad lingüística rumana en el paisaje lingüístico del levante español
Carla Amorós Negre, Vasilica Mocanu
Carla Amorós Negre, Vasilica Mocanu
59–88
Details
1. La migración en el paisaje lingüístico urbano
2. Consideraciones metodológicas: Análisis semiótico y etnográfico del paisaje lingüístico
3. Breve contextualización sociolingüística y demográfica del estudio: Castelló de la Plana y Lleida
4. Análisis etnográfico del paisaje lingüístico
4.1. Castelló de la Plana
4.2. Lleida
5. Conclusiones
6. Referencias
89–126
La negociación de la lengua de herencia en la Escuela Latinoamericana de Berna: identidad, distinción y beneficio
Yvette Bürki
Yvette Bürki
89–126
Details
1. Introducción
2. Ideologías lingüísticas y legitimación de las lenguas
2.1 La lengua como identidad en la construcción del Estado nación
2.2 El estándar como distinción
2.3. La lengua como instrumento
2.4. Escalas y centros
3. Panorama sociolingüístico y sociodemográfico
3.1 Latinoamericanos en Suiza
4. Lengua de herencia
4.1 Las lenguas de herencia en el contexto de la política lingüística suiza
4.2 La Escuela Latinoamericana de Berna (ELB)
5. Metodología
6. Análisis de los datos y discusión
6.1. «Nuestras raíces»
6.2. La importancia de la distinción
6.3. «El español abre puertas»
6.4. Discusión
7. Conclusiones
8. Referencias bibliográficas
129–278
Acomodación
129–278
129–170
El repertorio lingüístico de los inmigrantes colombianos y la generación post-migrante en Alemania: un estudio cualitativo de diferentes retratos lingüísticos
Viviana Sánchez Linz
Viviana Sánchez Linz
129–170
Details
1. Introducción
2. El repertorio lingüístico
2.1 El repertorio lingüístico en condiciones de un mundo globalizado
2.2 El retrate lingüístico – un enfoque multimodal
3. Communication Accommodation Theory (CAT)
4. Migración colombiana
5. Análisis de los repertorios lingüísticos presentados en los retratos lingüísticos
5.1 Metodología
5.2 Representaciones de experiencias lingüísticas
5.2.1 Retrate lingüístico 1
5.2.2 Retrato lingüístico 2
5.2.3 Retrate lingüístico 3
5.3 Acomodación
5.4 La herencia lingüística
6. Conclusión
7. Bibliografía
8. Apéndice
8.1 Convenciones utilizadas del GAT 2 (Selting et al. 102009; versión traducida, Ehmer et al. 2019)
171–208
Acomodación léxica en el contacto de dialectos por inmigración. El caso de los rioplatenses en Málaga
María Clara von Essen
María Clara von Essen
171–208
Details
1. Introducción
2. Muestra y metodología
3. Hipótesis
3.1 Hipótesis lingüísticas
3.2. Hipótesis extralingüísticas
4. Variables léxicas
5. Análisis
5.1 Argentinismos
5.2. Españolismos
6. Conclusiones
7. Bibliografía
209–250
¿Qué decís, boludo? — Acomodación de inmigrantes hispanófonos en Alemania a través de audios de WhatsApp: un estudio de caso del contacto dialectal entre un hablante de México y uno de Argentina
Dirk Köning
Dirk Köning
209–250
Details
1. Introducción
2. La teoría de la acomodación (CAT)
2.1 La CAT y su aplicación en el campo de la sociolingüística
2.2 Operacionalización de la terminología de la acomodación
3. Presentación del estudio
3.1 Los dos colaboradores y los datos de los cuestionarios
3.2 Resultados de la entrevista
4. Estudio de caso: análisis del audio de WhatsApp entre OR México (Guadalajara) y JS de Argentina (Paraná)
4.1 Análisis del audio del hablante OR
4.2 Análisis del audio del hablante JS
5. Discusión y Resultados
6. Bibliografía
251–278
Acomodación fonética en conversaciones entre protagonistas argentinxs y españoles en las películas Truman (2015) y Bar «El Chino» (2003)
Rolf Kailuweit'Dominique
Rolf Kailuweit'Dominique
251–278
Details
1. Introducción
2. Corpus de oralidad ficticia
3. Acomodación y prestigio
4. Estado de la investigación
5. Sinopsis de las películas examinadas
5.1 Truman
5.2 Bar «El Chino»
6. Metodología
7. Resultados y discusión
8. Estudio piloto sobre la recepción de las películas
9. Conclusión
10. Referencias bibliográficas
281–370
Pluricentrismo
281–370
281–312
El pluricentrismo como marco teórico para revalorizar variedades lingüísticas ‹periféricas›. Reflexiones sobre el español de Guinea Ecuatorial desde un contexto migratorio
Sandra Schlumpf
Sandra Schlumpf
281–312
Details
1. Introducción
1.1 El concepto del pluricentrismo
1.2 El pluricentrismo y Guinea Ecuatorial
1.3 Objetivos del presente capítulo
2. El corpus de entrevistas en su contexto lingüístico
3. «No sé si puedo superar a mi maestro»: Los centros históricos como representantes de modelos lingüísticos
4. «El leísmo y el laísmo son cosas dramáticas»: La calificación negativa de rasgos lingüísticos considerados no estándares
4.2 Seseo
4.3 Leísmo, laísmo, loísmo
4.4 Dequeísmo
4.5 Verbos de movimiento + preposición en + destino
5. Reflexiones finales
6. Bibliografía
313–332
Ir y volver: cruzar las fronteras geográficas y lingüísticas de la lengua española entre América Latina e Italia
Milin Bonomi
Milin Bonomi
313–332
Details
1. Movilidad, fronteras y pluricentrismo lingüístico
2. El español en movimiento: una perspectiva pluricéntrica
3. Herramientas de análisis
4. Cruzar las fronteras lingüísticas y geográficas
4.1 Cruzar las fronteras lingüísticas entre español e italiano
4.2 Fronteras geográficas, lingüísticas e identitarias
5. Conclusiones
6. Referencias bibliográficas
333–370
«Es raro ver…verse hablar en argentino en una novela» – reflexiones sobre el pluricentrismo de la lengua española y el español de Argentina en la literatura internacional
Eva Staudinger
Eva Staudinger
333–370
Details
1. Introducción
2. El concepto de «pluricentrismo» y su aplicación al español
3. Las políticas de las Academias de la Lengua y la ideología del panhispanismo
4. «Es raro ver…verse hablar en argentino en una novela»
5. Prácticas editoriales entre mono- y pluricentrismo
4. Conclusión
5. Bibliografía
5.1 Fuentes primarias
5.2 Literatura secundaria
6. Apéndice
371–374
Información biográfica
371–374
Details
Durchsuchen Sie das Werk
Geben Sie ein Keyword in die Suchleiste ein
CC-BY-SA
Access
Migración, pluricentrismo y acomodación , page 1 - 8
Titelei/Inhaltsverzeichnis
Autoren
Rolf Kailuweit (Ed.)
Sandra Schlumpf (Ed.)
Eva Staudinger (Ed.)
DOI
doi.org/10.5771/9783968218779-1
ISBN print: 978-3-96821-876-2
ISBN online: 978-3-96821-877-9
Chapter Preview
Share
Download PDF
Download citation
RIS
BibTeX
Copy DOI link
doi.org/10.5771/9783968218779-1
Share by email
Video schließen
Share by email Nomos eLibrary
Recipient*
Sender*
Message*
Your name
Send message
This site is protected by reCAPTCHA and the Google
Privacy Policy
and
Terms of Service
apply.